Главная » 2008 » Март » 12 » Недифференцированного единства
Недифференцированного единства
10:47

Недифференцированного единства Some religions conceive of the divine as the undifferentiated unity of all, a unity in and beyond all manifestations, powers, and persons. Некоторые религий понять божественные, как недифференцированного единства всего, в единстве, и за всех проявлениях, власти, и людей. The ultimate becomes not only the whole of reality as its unity and ground, but it is so far beyond finite reality that it becomes relatively unintelligible and relatively unreal. В конечном итоге становится не только вся реальность, как ее единство и местах, но он так далеко за конечной реальностью, что она становится довольно непонятной и относительно нереально. In these cases, of course, the divine is thoroughly beyond ordinary speech and even beyond positive analogies, for language deals with the determinate and the finite. В этих случаях, разумеется, божественная тщательно за рамки обычной речи, и даже за позитивные аналогий, на языке касается определения и конечна. The clearest expression of this transcendence of all being and all thought is found in Mahayana Buddhism, which describes the ultimate principle in negative assertions and names it a Nothingness, or Voidness. Самым ярким выражением этой трансцендентности все время и все мысли находится в Махаяна буддизма, в котором описывается принцип, в конечном счете негативных утверждений, и имена его Nothingness, или Voidness.

In this notion of the divine the originating religious categories of power, person, and order are infinitely transcended as characteristics essentially related to finitude and therefore antithetical to the divine. В это понятие божественного происхождения религиозных категориях власти, лица, и тем бесконечно выходит, как характеристики в основном связаны с finitude и, следовательно, противоречит божественному. Correspondingly, the religious practices of meditation and the religious hope of ultimate release also transcend relations to nature, tribe, society, the course of history, and even all religious praxis and symbols. Соответственно, религиозная практика медитации и религиозных надежду конечной версии также выходят отношения к природе, племени, общества, в ходе истории, и даже все религиозные практики и символов. Such religions regard the Western notion of God, with its implication of personal being and its emphasis on the life of the self in this world, as an extremely inappropriate and even insulting way of regarding their own ultimate principle. Такие религий касается Западной понятие Бога, с ее последствия личного благополучия и его акцент на жизни себя в этом мире, как чрезвычайно неуместным и даже оскорбительным образом, в отношении их собственной конечной принципе.

Прикрепления: Картинка 1
Просмотров: 427 | Добавил: bychkovvk | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:


Copyright MyCorp © 2024